E, como tenho esperança que tire a especialidade de cardiologia, achei que não havia melhor forma de celebrar do que com uma relíquia de família.
In ker upam, da bo specializirala kardiologijo, bi to najlepše proslavili z družinsko dediščino.
Querem que tire outra, sem ela a chorar?
Naj jo posnamem, čeprav ona joče?
Posso sugerir-lhe que tire o seu carro do meu caminho?
Gospa Blanche, Vas lahko prosim, da umaknete svoj avto.
Preciso que tire do banco todas as minhas economias.
Rad bi, da dvigneš vse moje prihranke.
Dadas as circunstâncias, recomendamos-lhe que tire uma licença voluntária.
V teh okoliščinah priporočamo, da greste na dopust.
Alguém que tire esta porcaria da minha mão!
Naj nekdo spravi to prekleto stvar dol z moje roke!
Alguém que tire este palerma da minha frente.
Naj nekdo umakne tega čudaka čim dalje od mene!
Acho bem que tire daí a minha filha, antes que ele descubra.
Potem ti predlagam, da mojo hčerko spraviš ven, preden izve za to.
Achas que tire isto, para não se molhar?
Naj dam modrc dol, da se ne zmoči?
E agora, antes que tire o resto da tua vida, vais responder às minhas perguntas.
In sedaj, preden vzamem preostanek tvojega življenja, boš odgovorila na moja vprašanja.
Sabem, vir a ser um sistema mais efectivo de entrega, um que tire o intermediario, neste caso, as vítimas humanas.
Veste, boljši sistem za dostavo, izločanje posrednika, v tem primeru, človeške žrtve.
Vou pedir-lhe que tire a carteira e a entregue ao meu colega.
Vzemite svojo denarnico in jo dajte mojemu kolegu.
Mas antes de ir, importas-te que tire uma foto de nós juntos para o meu Facebook?
Ampak, še preden grem, ali bi se z menoj hotela slikati za moj profil na Facebooku?
Queres que tire uma soneca enquanto a minha melhor amiga está desaparecida?
Želite, da počivam, med tem ko je prijateljica izginila?
Importas-te que tire uma fotografia contigo?
Bi se lahko slikal z vami?
Queres que tire estas coisas daqui?
Bi rad, da te stvari spravim v hotel?
Queres que tire o chefe do nosso chefe da discoteca e o leve aí às 22h duma quinta?
Samo trenutek. Hočeš, da spravim iz kluba našega šefa nad šefi in ga pripeljem nazaj v pisarno v četrtek ob 10:00 zvečer?
Bem, então eu prefiro que tire seus dedos da tua testa e me dê um aperto de mão como um civil que é.
Potem pa raje umakni prste s čela in mi stisni roko kot civilist, kakršen si.
E quando vier de África vou precisar que tire as fotografias dos gémeos e do bebé do meu filho.
Ko se vrneš iz Afrike, te bom prosila, da slikaš dvojčka in otroka mojega pastorka.
Importas-te que tire fotos com o gradeamento para cima?
Jih smem fotografirati pri odprtih vratih?
Quero que tire tudo do First National e passe para o Banyon.
Naložbe iz First Nationala prenesi v Banyon. V Delaware?
Chamou, pois, Faraó a Moisés e a Arão, e disse: Rogai ao Senhor que tire as rãs de mim e do meu povo; depois deixarei ir o povo, para que ofereça sacrifícios ao Senhor.
Tedaj pokliče Faraon Mojzesa in Arona in reče: Prosite GOSPODA, da odpravi žabe od mene in ljudstva mojega, in odpustil bom ljudstvo, da daruje GOSPODU.
Agora: pois, perdoai-me peço-vos somente esta vez o meu pecado, e orai ao Senhor vosso Deus que tire de mim mais esta morte.
Sedaj pa odpusti, prosim, greh moj, samo še zdaj, in prosita GOSPODA, vašega Boga, da odvrne od mene vsaj to smrt.
Dize a Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, que tire os incensários do meio do incêndio; e espalha tu o fogo longe; porque se tornaram santos
Véli Eleazarju, sinu Arona duhovnika, naj pobere kadilnice na pogorišču, ogenj pa raztresi tja daleč; kajti posvečene so,
Pelo que o povo veio a Moisés, e disse: Pecamos, porquanto temos falado contra o Senhor e contra ti; ora ao Senhor para que tire de nós estas serpentes.
In pride ljudstvo k Mojzesu, govoreč: Grešili smo, ko smo govorili zoper GOSPODA in zoper tebe; moli h GOSPODU, da vzame od nas kače.
5.8723161220551s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?